Well, here we are in Berrizabal, Mexico, doing about the same thing we were doing one month ago, just like most of you, staying at home, working from home, connecting with people by phone and video, trying to give encouragement and stay encouraged ourselves. We are well, we are healthy, we have all we need, so all is good.
Bueno, aquí estamos en Berriozábal, México, haciendo igual como el mes pesado, como la mayoría de ustedes, quedándose en casa, trabajando de la casa, conectando con la gente por celular y video, tratando a dar animo a otros a nosotros mismos también. Estamos bien de salud, no nos falta nada, todo está bien.
![]() |
| Zoom Meeting with Field Coordinators Mexico |
Covid-10 Update:
The number of cases in Mexico grows each day, and we have yet to reach the peak here in Mexico. People are trying to stay at home, but many depend on their livelihood to eat each day, so that makes it a very difficult decision. We are required to use a mask in most stores and generally only one person per family is allowed inside the store. Some are practicing social distancing, some are not.
El número de casos en México crece cada día y todavía no hemos llegado hasta el pico todavía. Los mexicanos están tratando de quedar en casa, pero muchos necesitan trabajar para comer, y por eso no es fácil. Usamos cubre bocas cuando entremos los mercados y normalmente solamente una persona de la familia pueda entrar a la vez. Algunas personas quedan la distancia social requerido, pero otros no.
Based on current projections, the peak of Covid-19 cases in Mexico will occur in mid-May or a bit later. But who knows? Unlike the USA, no one here is talking about opening up the economy anytime soon.
Basado en las proyecciones, el pico de Covid-19 en México pasará en los mediados de mayo o poquito después. ¿Quién sabe? Aunque en los Estados están hablando de abrir la economía nuevamente, aquí no hay discusión de esto todavía.
Ministry Continues/El ministerio continua…
We have loved seeing how the local churches are serving in their communities. Here are a few photos of ministry happening in the Oaxaca district.
Estamos alegres ver como las iglesias locales están sirviendo en sus comunidades. Aquí hay algunas fotos del distrito Oaxaca.
And a photo from the Olmeca district as four churches joined forces to serve the most needy in their neighborhoods.
También, aquí hay una foto del distrito Olmeca, donde cuatro iglesias reunieron sus fuerzas para servir lo más necesitados en su área.
![]() |
| Evangelistic Table Ministry/ Mesa Evangelistica |
We are sure others are helping out in their community too, but many are doing so quietly, without fanfare.
Estamos seguros que hay muchos más ayudando en su comunidad, pero están sirviendo sin avisar el mundo.
A Nazarene couple who live in Tuxtla (the city nearest our home) are using their skills as engineers to make face shields for the health workers attending Covid-19 patients. Click this link to learn more.. http://www.mesoamericaregion.org/2020/04/nazarenos-elaboran-porta-caretas-de-manera-gratuita/
Una pareja Nazarena de Tuxtla (la ciudad más cerca nuestra casa) están usando sus habilidades como ingenieros para hacer cubre caras de plástico para los médicos que atendieron los pacientes de Covid-19. Haga clic arriba para ver las noticias.
![]() |
| Jesus y Brenda (3D printer behind) |
Family News/Noticias de la familia Webb:
Kayley graduated from MVNU on May 2nd and celebrated her 22nd birthday on May 3rd. We celebrated with her the best we could by video and messages, but it was disheartening to not be able to attend a graduation ceremony and see Joshua too in Ohio this weekend. Maybe sometime in August or later in the fall?
Kayley se graduó de MVNU el 2 de mayo y celebró su cumpleaños #22 el 3 de mayo. Celebramos con ella lo mejor posible usando Zoom y mensajes, pero fue un poquito triste no asistir su ceremonia de graduación ni ver a Joshua en Ohio, como fue el plan para este fin de semana. ¿Quizás en el mes de agosto o después?
Kayley will begin classes soon at UTEP (Univ of Texas El Paso) in the master’s program for OT (Occupational Therapy). At least we hope so, as classes begin on June 8th. There are still some details to work out, but we are hopeful that the finances, scholarships and loans will all come through in time for her start online classes. For now, Kayley is staying in Ohio since we do not know when campus classes will start or when the number of cases of Covid-19 will decrease in El Paso. So, like most of us these days, there is not much that we know for sure currently. Time will tell!
Kayley comenzará cursos pronto en UTEP (Universidad de Texas en El Paso) para el programa de maestría para Terapia Ocupacional (OT). Las clases empiecen el 8 de junio. Todavía hay detalles para terminar, como finanzas, becas, etc y esperamos que todo vaya bien para empezar cursos online pronto. Por ahora, Kayley quedará en Ohio pues no sabemos cuando los cursos en El Paso van a empezar ni cuando los números de casos de Covid-19 bajan allí en El Paso. Como muchos de nosotros en estos días, no hay muchas respuestas para el futuro.
![]() |
| Kayley (right/derecha) with a few remaining friends on campus. |
Joshua is working from home, and seems to enjoy it. He is staying at home, but with a house full of roommates, he doesn’t get too bored.
Joshua está trabajando de casa y le gusta trabajar así. Aunque él está en casa, sin salir, pues él tiene otros amigos que viven en la casa, nunca está demasiado aburrido él.
![]() |
| Zoom with the Webb family/Zoom con la familia de David |
Well, that’s it from this part of the world. Please stay safe and well.
Bueno, son las noticias de nuestra esquina del mundo. Por favor, quédense sanos y salvos.
Until next time….Hasta pronto…
David and Shelley Webb










No comments:
Post a Comment