Friday, June 19, 2020

June 2020: Still here in partial lockdown



Coronavirus Update/Actualización

The numbers of Covid/19 cases continues to climb in Mexico. However, the need to jump start the economy is very real too, so with social distancing in place, some parts of Mexico are beginning to reopen.  It is expected that the virus will hit its peak in July.  Churches are not yet meeting together face to face, but the use of Facebook Live has increased dramatically.


Los números de casos de Covid-19 continúa a subir en Mexico.  Pero a la vez, la necesidad para abrir la economía es real también, entonces con la sana distancia, algunas partes de Mexico estancia empezando a abrir. Se supone que llegaremos al pico del virus en julio.  Las iglesias no están reuniendo presenciales, pero muchas están usando Facebook Live.


Here are some stats, if you like that sort of thing.  

Aquí están algunas estadísticas, si les gustan los números.




Chiapas, the state where we live, has had 3468 cases and 234 deaths.  In Berriozabal, the small town we live near, there have been 36 cases documented. 


En Chiapas, el Estado donde vivimos, hemos tenido 3468 casos y 234 muertos. En Berriozabal, la comunidad cerca de nosotros, hay 36 casos documentados.  


Ministry Continues...El Ministerio Continúa...

The churches here continue to serve their local communities through giving food baskets, cleaning supplies, and in general helping their neighbors.  With more than half of the population working “unofficial” types of jobs, such as a taco stand or another business out of their homes, continuing to work is essential for many.  Many have lost their jobs as businesses have closed or cut back on their employee hours.


Las iglesias de México todavía están sirviendo sus comunidades dando comida, suministros, etc. para los vecinos.  Con la mitad de la población trabajando en labor "no oficial" es necesario continuar trabajando.  Muchas han perdido sus trabajos mientras los negocios han cerrado o tuvieron que reducir las horas de sus empleados.  


South Pacific District food package delivery


David has preached by Zoom a few times, once to the pastors in Costa Rica Central district, once for the Oaxaca district and once for the Genesis missionaries.  We are hoping to one day soon begin to travel again, at least to the districts nearest us, but it is unlikely to happen before August. 


David ha predicado por Zoom algunas veces, una vez para los pastores de Costa Rica Central, también para el distrito de Oaxaca, Mexico y para los misioneros de Genesis.  Esperamos a viajar otra vez, a menos que a los distritos más cercanos, pero no es probable hasta agosto.  


Amigos de Costa Rica Central


Partnership Ministry is entering a new phase of learning to connect even when travel is impossible. The Tree City Church in Idaho and the South Pacific district are continuing their relationship, but for now by Zoom. 


El ministerio de Socios ya está empezando una fase nueva, conectando por video mientras no es posible viajar.  La Iglesia de Tree city en Idaho y el distrito Sur Pacifico continúan su partnership por Zoom.


 


Family News...Noticias de la familia

Kayley has begun her master’s program in OT at the University of Texas El Paso, and in the first week of classes, she made the move to the state of Texas. We are thankful for a safe place for her to land, staying on the church property of Nazarene Border Initiative in her own little apartment, next door to our friends, the Tarrants and with the Rodriguez´ family nearby. God is good!  We are thankful for the scholarship that Kayley has received for the summer courses, but still praying about the next academic year, so your prayers are appreciated for that so that in-state residence can be obtained.


Kayley ya ha empezado su carrera en Terapia Ocupacional con la Universidad de Texas, El Paso.  En su primera semana de clases, ella se mudó al estado de Texas.  Estamos agradecidos con Dios por un lugar seguro para ella en un departamento cerca de amigos en la propiedad de la Iniciativa Frontera de la Iglesia del Nazareno.  Los Tarrants (foto abajo) y los Rodriguez son missionaries que viven cerca de ella.  ¡Dios es bueno!  Estamos contentos que Kayley recibió una beca para el verano y estamos orando que la beca continúa para el año escolar.  Apreciamos sus oraciones para eso para que el costo de los cursos sea como residente.





Joshua continues to work in Columbus, and we are thankful he was able to take some days off of work to drive with Kayley to El Paso.  It was a 24 hour drive and they arrived at about 2am on a Friday night. Joshua flew home to Ohio on Sunday and then right back to work from his home office in the basement.


Joshua està trabajando en Columbus, Ohio y estamos muy agradecios que él pudo tomar 2 días de vacación para manejar con Kayley a El Paso.  Fue un viaje de 24 horas y llegaron a las 2am el viernes por la noche.  Joshua voló a Ohio el domingo y regresó a su trabajo de casa el lunes desde su sótano. 





Daily Life...La Vida Diaria

We are thankful to live on a property that allows us to get outside, enjoy the weather when it is not too hot, to exercise, and to care for the property.  Shelley has been doing some painting projects and David has kept the weeds from growing too high. Queta, the property dog, keeps us entertained as well.  


¡Qué bueno es vivir en una propiedad que nos deja salir afuera para disfrutar el clima (cuando no hace tanto calor), hacer ejercicio y cuidar la propiedad.  Shelley hace proyectos de pintura y David trabaja en cortar el césped.  Queta, la perra de la propiedad, nos acompaña también.


The rains have begun...it´s green!  ¡Es verde! Las lluvias ya empezaron.



Queta -guarding the property



We have enjoyed having fresh lemons and soon avocados and bananas on the property. 


Nos gusta tener frutas como limones, y pronto aguacates y bananos en la propiedad.





Occasionally we need to purchase something in Tuxtla, the city of 800,000 nearby.  We found that Dairy Queen has remained open, so we splurged on an ice cream treat.  Yummy!


De vez en cuando, viajamos a Tuztla para mandados, a la ciudad de 800,000.  Encontramos que Dairy Queen está abierta, entonces tuvimos que comer un helado.  ¡Delicioso!



Nuku season has come and gone, thankfully.  Nuku are flying ant-like bugs that come out of the ground after the first big rain of the year and collect under every light they can find.  Chiapanecos (people from Chiapas) absolutely love to eat them.  They fry them up with salt and lemon and there you go, a crunchy treat.  


La temporada de Nuku ya pasó.  Nuku son como hormigas que vuelan que siempre vienen de la tierra después de la primeras lluvias.  Los Chiapanecos les gustan comerlos fritos con sal y limón.  ¡Un snack crujiente!















Friends in Ministry...Amigos en ministerio

Since we cannot travel or spend time with friends these days, we are thankful for Mario and Jessi who live nearby and have become our only social outlet during these months. We spend one day a week together which has added greatly to our sanity.


Pues no hemos viajado para ver amigos en estos días, estamos agradecidos por Mario y Jessi que viven cerca y hemos sido nuestros únicos contactos personales (cara a cara) en estos meses.  Normalmente pasamos un día de la semana juntos que nos ha dado salud emocional durante la cuarentena.



Beautiful photo of Berriozabal.

Thanks, friends, for your prayers. We are praying for you too!Enjoy the little things that give you joy during these trying days.  Like this sunset from our grounds in Berriozabal.  

Gracias, amigos por sus oraciones.  Estamos orando por ustedes también.  Disfruten las cosas pequeñas que da gozo durante estos días difíciles.  Por ejemplo, esta foto del puesto del sol de la propiedad en Berriozábal.  



No comments:

Finally! An update...August 2023

  It´s been a busy year, so here is the latest.     We are surviving the intense heat of South Texas and are extremely gra...