As we get more and more adjusted to life in Mexico, we find
we have more to do and less time to do it in!
That’s a good sign that we are where we should be in ministry. So, this blog will be few words and more
photos. Enjoy.
¡Mientras estamos
ajustándonos a vivir en México, nos encontramos con más que hacer y menos
tiempo hacerlo! Es una buena señal que
estamos dónde debemos estar en el ministerio.
Por eso, este blog tendrá menos palabras y más fotos. ¡Disfrute!
Six major items have been on the agenda this month.
Hay seis tareas
que han estado en la agenda este mes.
1.
Faith Promise Weekend in Tulsa, OK with Regency
Park.
Promesa de Fe en Tulsa, Oklahoma con Regency Park.
We always enjoy seeing our very first Pastor in the Church of the Nazarene,
Rev. Geoffrey Gunter and his wife Sharon.
We first met them in 1991.
Siempre disfrutamos viendo nuestro primer pastor en la Iglesia del
Nazareno, el Rev. Geoffry Gunter y su esposa Sharon. Nos conocimos en el año 1991.
![]() |
| Pastor Geoffrey on the right/a la derecha. |
Regency Park Church met their goal and did a wonderful job of decorating
and hosting the event for the congregation.
La Iglesia de Regency Park logró la meta y hizo un trabajo maravilloso en
las decoraciones y en anfitrión el evento para la congregación.
2.
Preparing
for home assignment
Preparando para la gira misionera
This map gives you an idea of where we will be this fall. We hope our paths cross with you.
Este mapa le da una idea de dónde vamos a estar este otoño. Esperamos que nuestros caminos cruzan con
usted.
3.
Maxwell
Leadership Training/Work and Witness projects in the Gulf District.
Entrenamiento de Liderazgo (Maxwell)/Proyectos de TyT en el distrito Golfo.
![]() |
| Snow-capped mountain in the background. Xalapa |
![]() | |
| Mall in Xalapa. Inside, but feels like outside. |
We had a great time in Xalapa, Veracruz, with the district SDMI
(Discipleship team).
We met many new friends and hope to return next year. It is a seven-hour
drive from Berriozabal.
Tuvimos un tiempo muy especial en Xalapa, Veracruz con los del Miedd
(equipo de discipulado). Conocimos
muchos nuevos amigos y esperamos regresar en el próximo año. Es un viaje de siete horas de Berriozabal.
4.
Developing
Mexican Missionaries: We are working with a
number of young adults who have calls to serve in ministry. It is our joy to help them as they seek God’s
will for their lives.
Desarrollo de Misioneros de México: Estamos
trabajando con un grupo de jóvenes adultos quienes tienen llamados a servir en
el ministerio. Es nuestro gozo a
ayudarlos a conocer la voluntad de Dios en sus vidas.
![]() |
| Jessi |
![]() |
| Max and Mitchel |
![]() |
| Mario |
5.
Solar
Panels Paneles Solares
Thanks to the East Kentucky District for their support of missions in Mexico,
we have the funds to install 12 solar panels. Electricity is expensive here. The
hope is that the panels will generate the electricity needed for 90% or more of the electric needs. The panels are now installed, and we are waiting for the electric
company to install a new meter. Soon we will be in business. THANK YOU, East Kentucky District and Stephen and
Anne Sickel who made this possible.
Gracias al distrito de Kentucky, USA por su apoyo de misiones en México. Ya hemos recibido los fondos para instalar
los 12 paneles solares. El costo de la luz es caro aquí. La esperanza es que los paneles solares generen
la luz necesaria para 90% o más de la necesidad. Los paneles ahora están instalados, y estamos
esperando para un nuevo medidor y pronto estaremos listos. GRACIAS, Distrito de Kentucky Oriente y a Stephen y
Anne Sickel quienes lo hizo posible.
6.
Preparing for Upcoming Teams in Mexico.
Work and Witness ministry within Mexico continues to grow! We have two teams from Mexico that will be
serving outside their district in other parts of Mexico this fall.
This is really exciting as the new ministry Mission Connection gets
started. For 2020, we are working with 6
teams in the first part of the year.
El ministerio de Trabajo y Testimonio dentro de México sigue creciendo. Tenemos dos equipos de México que servirán en otros distritos de México en
estos meses. Es muy emociónate ver este nuevo ministerio de Misión Conexión que está empezando. Para el año 2020, ya estamos
trabajando con 6 equipos en la primera parte del año.
![]() |
| Proyecto Un Lugar: Golfo distrito. Hospedaje para pastores jubilados. Housing for retired pastors. |
![]() |
| Max and Mitchel learning to use the Survey equipment. |
Family news: Kayley has
returned to the USA for her final year of college. We are anticipating a trip to Ohio in May for
her graduation. Joshua is working in the
Columbus area and has added indoor rock climbing as his newest activity.
Noticias de la familia Webb: Kayley
ya ha regresado a Los Estados por su año final de la universidad. Estamos planeando un viaje a Ohio en mayo
para su graduación. Joshua continúa
trabajando cerca de Columbus, Ohio y ha empezado hacer “indoor rock climbing”
como su nueva actividad.
![]() |
| Kayley and her roommates. |
![]() |
| Joshua and some of his many friends. |
![]() |
| Joshua and Lilly |
If you are interested in bringing a Work and Witness team to Mexico in 2020, send us an email at dwebb@mesoamericaregion.org. Si tiene interés en llevar un equipo de TyT a México en 2020, envie un correo a David - dwebb@mesoamericaregion.org.
Thanks for your prayers. Gracias por sus oraciones.
David y Shelley Webb


















No comments:
Post a Comment